7.9FantLab
Рождественские поздравления (от феи — ребенку)
Christmas Greetings (From a Fairy to a Child)
Автор

| Тип произведения | Стихотворение |
| Год написания | 1869 |
| Жанры |
ОРИГИНАЛ на английском (1867):
Christmas Greetings(from a Fairy to a Child)Lady dear, if Fairies mayFor a moment lay asideCunning tricks and elfish play,‘Tis at happy Christmas-tide.We have heard the children say —Gentle children, whom we love —Long ago, on Christmas Day,Came a message from above.Still, as Christmas-tide comes round,They remember it again —Echo still the joyful sound‘Peace on earth, good-will to men!’Yet the hearts must childlike beWhere such heavenly guests abide:Unto children, in their glee,All the year is Christmas-tide!Thus, forgetting tricks and playFor a moment, Lady dear,We would wish you, if we may,Merry Christmas, glad New Year!____________________________________________________Перевод Константина Пирожкова (2020):Поздравление с Рождеством(Ребёнку от фэери)Если б, милая, на мигФеи с эльфами прерватьИгры с шутками могли,То во время Рождества.Любим добрых мы ребят.В день Рождественский с небес –Дети эти говорят –В старину явилась весть.Лишь подходит Рождество,Вспоминают это вновь,Отзвук счастья того:«Мир – Земле, ко всем – любовь!»Чтоб встречать с небес гостей,В сердце нужно торжество,Как у маленьких детей,Круглый год, как в Рождество.Так что, милая, на мигБез насмешек и острот,Счастья б вам желали мыВ Рождество и Новый год!